Loading...
På G

Vinn para i Spoken Word-tävling för orten!

 
Under sommarens BonnierHoops i Kista så blir det poesitävling med feta prispengar där fokus ligger på ortens eget uttryck. Det har kallats förortsslang, Rinkebysvenska, invandrarsvenska, blattesvenska, och massa andra bänga grejer, men istället för att kalla det nåt sånt, har vi valt att kalla det för suedikreol. Varför?

 

En kreol är ett språk eller en kultur som uppstår från mötet mellan två eller flera språk eller kulturer pågrund av migration eller kolonialism. Kreolspråk föds inte direkt i mötet, utan först när en ny generation talar den som sitt modersmål, och med den kommer en ny identitet nånstans emellan den föregående generationens och den nya platsens kulturer, lite det Erik Lundin beskriver i låten Suedi. En egen kultur. Ett eget språk. En egen poesi. Suedikreolen syns sällan i poetiska sammanhang bortom hiphop i vilken den för första gången fått respekten den förtjänar med Erik Lundins texter.

 

Publicering och prispengar

Så nu är det dags för den första poesitävlingen någonsin som exklusivt är för bidrag på suedikreol, ortens eget språk, på Kista torg i sommar. Finalen kommer troligtvis direktsändas i Expressen TV och det är prispengar på sammanlagt 20 000 kr för de tre bästa bidragen. Det vinnande bidraget kommer också få sin text publicerad.

 

Du som vill vara med kan skicka ditt bidrag till rodallec@gmail.com senast den 5 juli med rubriken BonnierHoops Suedikreol + ditt namn. De tjugo bästa bidragen kommer att delas upp i två grupper om tio för att tävla inför jury om en plats i finalen. Du kan tävla med a capella rap, slam poesi och poesi. Bra uppträdande uppskattas men det är texten som räknas, och det är bara den som domarna kommer bedöma. Det kommer förmodligen även finnas möjlighet att workshoppa sina dikter innan tävling.

 

Två delfinaler och en final

Första delfinalen: 9 juli
Andra delfinalen: 23 juli
Final: 6 augusti

 

Juryn består av poeten Mara Lee, slampoeten Sabrina Ibenjellal och rapparen Ali Khamis, med slampoeten Yodit Girmay som gästjury i de två deltävlingarna.

 

För att ni ska se ungefär vad vi söker, så har jag gjort två tolkningar till suedikreol av ett par franska förortsdikter som skrivits av Nasser Saïki och Pascal Aguillou.

 

Dubbelkultur

Benim kan inte nån nationalsång
Men sen bebek softat här i min säng
I hemlandet dom kallar mig suedi
Och sen benim e blatte i Sverige
Så sitter fast mellan här å borta där
Så knas att ibland man vill bara ax, svär
Men d’e runt Stockholm benim växt upp
Å Algeriet jag kick från som ungtupp
Så var fan har jag landat len?
Känner mig fett lost, d’e den
Men ändå cok stolt som en blatte i min ort
Varje kväll d’e Allah jag prisar stort

 

Min ort-för

Diggar min ort-för
mig d’e min by här
Men akta dig bre om du inte e hård
För här ute aina har noll nåd.
Blandar på raser, remix kulturer, här vi
fakkar ur, kaosar, och sen haff en gäri,
Shouf liven vi leker här, bror, tamam
Ax jag från min ort för länge blir hjärnan haiwan
Här bram vi delar på hälften och bakk rygg,
D’e så betonglivet lärt oss vi blir trygg,
Benim kan svära på allt d’e ajaib!
Med handen på hjärtat, wallahi billahi…
Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *